压力之下:探索press的多重含义与影响
press 是什么意思?
Press 是一个多义词,可以用做动词和名词。作为动词,press 意为“按”,“挤压”,“压榨”,或者“推动”。例如,你可能会听到某人说,“请按这个按钮以启动机器”或者“棒球队需要加强攻击力以推进季后赛”。作为名词,press 也有多种含义,其中最常见的是“新闻社”、“新闻发布会”或者“出版社”。当你阅读报纸或者在线新闻的时候,你会发现这些信息的来源都被标明为 Associated Press 或者 Reuters 等通信社。因此,了解 press 的不同含义非常重要,尤其是在阅读新闻以及编辑或者发布文本时。
Press 还有一些特殊的含义。例如,“under pressure” 意为“在压力之下”或者“倍感压力”。我们可能会感受到来自于工作、学校、家庭等方面的压力,这使得我们感觉到紧张和焦虑。此外,另一个常见的用法是“press charges”(提出指控),指的是某人或者某组织在法律体系内对某个人提出诉讼,使其为犯罪行为而受到法律制裁。
除此之外,press 用作动词还有另外一层含义,即“催促”或者“督促”。例如,你可能会听到某个老板告诫员工说,“请务必在截止日期之前完成这项任务,我会时刻督促你们的工作进度”。在这种情况下,press 意味着催促、监督以及督促。总的来说,正确理解 press 的几个含义将会提高你的沟通能力,尤其是在英语国家工作或者生活的时候。
stress和presssure有什么区别?
1. 压力(pressure)和紧张(stress)都用来描述精神上的负担,但它们的含义有所不同。
2. 压力通常指为了完成任务或达到某种目标而感受到的紧张感,是一种来自外部的推动力。
3. 例如,"The team performs well under pressure."(队在压力下表现良好)中的压力就是指为了取得成绩而感受到的压力。
4. 紧张(stress)则通常指由于生活中的问题或困难而产生的压力,是一种内部的心理状态。
5. 例如,"Things can easily go wrong when people are under stress."(当人们处于压力之下时,事情很容易出错)中的压力是指由于生活中的问题导致的压力。
6. "Under pressure"这个短语通常表示被迫的情况,例如:"The director is under increasing pressure to resign."(主任面临的被迫请辞的压力越来越大)。
7. 处理压力可以用"cope with stress"(应对压力)来表达,而"suffer from stress"(有精神压力)则用来描述承受压力的一种状态。
8. 总的来说,压力(pressure)通常指的是一种积极的、有推动作用的压力,而紧张(stress)则是指需要克服的、不利的心理负担。
相关文章
发表评论