循环不息:探索cycle的多维度奥秘
【见微探著】为什么卫生巾也有这么多门道?——卫生用品不同的英语表达
在探索英文世界的语言奥秘时,我发现自己对内衣词汇的了解甚少。这不仅影响了我选购内衣的决策,甚至在挑选卫生用品时也带来了不小的困扰。于是,我决定开始撰写关于英文科普的文章,特别是关于卫生用品的英文表达。今天,我们就来聊聊卫生巾,这个我们日常生活中常见的小物件,以及它的多种英文名称和分类。
卫生巾的英文名是sanitary pad,这直译为“卫生软垫”。但它的英文表达远不止这一种,牛津词典还提供了更多选项,比如napkin、sanitary napkin、sanitary towel、menstrual pads、napkin和pad。品牌Always的外包装上还会使用serviettes和toallas来表示卫生巾,前者是餐巾纸的意思,后者是西班牙语中的一种说法。
根据我个人经验,选择卫生巾时,使用更多的是pad而非napkin,因为后者更常用于餐巾纸的用途。而liners、pantyliners或hygiene liners则是用来描述护垫的英文词。
卫生巾也有不同的分类,如日用和夜用,即daytime和night time。此外,根据使用情境,它们还有不同的特点,如长度、流量、薄厚等。例如,Always的卫生巾长度分为regular、long super、extra long super、overnight和extra heavy overnight;而Tesco销售的free spirit卫生巾则分为regular without wings、regular、long、night和secure night等。
卫生巾还有不同的卖点,如dermatologically tested、limits odour、secure fit with wings、cotton soft、breathable、ultra absorbent、individually wrapped、softness & comfort、unscented、with wings、without wings、edge 2 edge、adhesive、bikini coverage、brief coverage、no feel protection和reusable等。
对于液体卫生巾,它们采取了新型的填充材料——FlexFoam,这种材料由纯净水和纳米分子级聚合物通过乳化技术液化而成,类似于记忆棉的多孔形态。液体卫生巾的主打卖点包括leak free、odor free、super light, super thin and breathable、zero feel-like protection、anti-bunch和clean scent等。
卫生棉条(Tampon)则有多种型号和类别,根据流量分为light、regular、super和super plus,根据使用方式分为applicator tampons和non-applicator tampons。使用卫生棉条时,要特别注意不要长时间放置体内,以免导致中毒性休克综合征(TSS)。
月经杯(menstrual cup)的历史悠久,自1867年起诞生。月经杯主要分为small和large两种尺寸,材质多为医用硅胶(medical silicone)。月经杯的普及率可能略低于卫生巾和卫生棉条,这可能与使用前的消毒过程有关。
经期内裤(period pant、period underwear、overnight underwear、menstrual period pantie等)分为两种类型:一种是类似于加大的卫生巾,另一种更接近日常内裤,可以循环使用。经期内裤的主要卖点包括Anti-Leak/Leakproof、Eco-friendly、Reusable、Fast Absorbent和Hi-Waist等。
最后,关于月经的英文表达,除了period、menstrual cycle(MC)、menstruation、lunaria和menses外,还有更多俚语化的说法。但今天就聊到这里,祝女孩子们都能在经期感到轻松和舒适。
相关文章
发表评论